ข่าวอาชญกรรมภาษาอังกฤษพร้อมแปลภาษาไทย  สร้างคำถาม

 2,504 view  หมวดหมู่ : เรื่องเรียน  วันที่สร้าง : 20/11/2012

ข่าวอาชญกรรมภาษาอังกฤษพร้อมแปลภาษาไทย

May 18, 2010

Clashes continue in Bangkok as protesters defy deadline

แปลข่าว … CNN รายงานข่าว ความขัดแย้งยังคงดำเนินต่อไปในกรุงเทพเมื่อผู้ประท้วงเมินเส้นตาย

By the CNN Wire Staff

May 17, 2010 11:38 a.m. EDT



Bangkok, Thailand (CNN) -- Protesters and security forces continued to clash on the streets of Bangkok Monday as thousands of anti-government demonstrators defied a deadline to end their occupation of central areas of the city.

Around 5,000 protesters are still on the streets following days of violent unrest in which at least 35 people have died since Thursday, including a key anti-government leader who was critically wounded by a sniper's bullet last week.

Maj. Gen. Khattiya Sawasdipol -- a renegade general better known as Seh Daeng, which means Red Commander -- died at 9:20 a.m. Monday (10:20 p.m. Sunday ET), Vachira Hospital officials told CNN.

กรุงเทพ ประเทศไทย (CNN) – กลุ่มผู้ประท้วงและการ์ดที่รักษาความปลอดภัยยังคงมีความขัดแย้งกับรัฐบาลต่อไป โดยมีผู้ประท้วงและผู้ที่ต่อต้านรัฐบาลนับพันคนออกมารวมตัวกันอยู่บนถนนของกรุงเทพในวันจันทร์โดยไม่แยแสกับเส้นตายที่รัฐบาลประกาศให้ออกจากสถานที่ชุมนุมกลางเมืองหลวง

กลุ่มผู้ประท้วงราว 5,000 คนยังคงอยู่บนถนนในวันต่อมาหลังจากเกิดจลาจลที่ทำให้มีเกิดการสูญเสียชีวิต 35 คนตั้งแต่วันพฤหัสบดี รวมถึงแกนนำคนสำคัญที่ถูกยิงโดยนักแม่นปืนเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว

พลตรีขัตติยะ สวัสดิผล – ซึ่งรู้จักกันในนาม เสธแดง – เสียชีวิตแล้วเมื่อเวลา 9:20 ของวันจันทร์ ที่โรงพยาบาลวชิระ

Thai government spokesman Panitan Wattanayagorn said the government's objective was to protect civilians caught in the crossfire.

"Our objective is to secure the area, to prevent the elements that have weapons of war to attack the officers and attack the people," said Panitan. "We are communicating to the protestors for them to know that they will all be transported back home safely," he said.

An airplane circling the demonstration area and a televised warning broadcast multiple times Monday ordered protesters to vacate the streets immediately.

นายปณิธาน วัธนายากร โฆษกรัฐบาลกล่าวว่า รัฐบาลมีเป้าประสงค์ในการปกป้องประชาชนที่ติดอยู่ในบริเวณที่เกิดการปะทะ

“เราต้องการที่จะปกป้อง ป้องกันบริเวณนั้นให้ปลอดภัย เนื่องด้วยมีอาวุธสงครามที่สามารถทำร้ายเจ้าหน้าที่และประชาชน”

“เราพยายามที่จะสื่อสารกับกลุ่มผู้ประท้วงว่า เราจะส่งพวกเขากลับบ้านอย่างปลอดภัย” นายปณิธานกล่าว

มีเฮลิคอปเตอร์บินวนเหนือบริเวณที่มีการชุมนุม และมีการประกาศเตือนผ่านสื่อโทรทัศน์หลายต่อหลายครั้งในวันจันทร์ เพื่อให้ผู้ประท้วงอพยพออกจากบริเวณที่มีการชุมนุมประท้วงโดยด่วน

The announcement said those who did not leave by 3 p.m. (4 a.m. ET) would face a maximum sentence of two year's imprisonment for violating the order. Government officials have not said what they plan to do now that the deadline has passed.

Leaders of the anti-government United Front for Democracy Against Dictatorship (UDD) told CNN's Sara Sidner Monday that they were resolute in their determination to stay in the area but said they were ready to negotiate immediately if the government agreed to U.N.-mediated talks.

ข้อความที่ประกาศออกมามีใจความว่า ผู้ที่ไม่ออกจากสถานที่ชุมนุมภายในเวลา บ่าย 3 โมงจะได้รับโทษ ฐานที่ขัดคำสั่งโดยจำคุกสูงสุด 2 ปี อย่างไรก็ตามเจ้าหน้าที่รัฐบาลไม่ได้บอกว่าจะดำเนินการอย่างไรเมื่อผ่านพ้นกำหนดเวลาที่เป็นเส้นตายไปแล้ว

แกนนำของกลุ่ม นปช. บอกกับ ซาร่า ซิดเนอร์ ผู้สื่อข่าว CNN ว่า พวกเขาจะยังคงอยู่ในสถานที่ชุมนุมต่อไป แต่ก็พร้อมที่จะเจรจาทันทีหากรัฐบาลตกลงที่จะให้สหประชาชาติเข่ามาเป็นตัวกลางในการจัดการเจรจา

Thai officials rejected that offer on Sunday, saying that the situation was an internal Thai matter.

Pledging support for ousted Thai prime minister Thaksin Shinawatra, protesters told CNN Monday they were prepared to die for their cause.

Asked what she would do if the government cracked down on the protests, a 43-year-old woman called Aim said: "I would like them to kill me. I am not afraid. I want to die."

The mother of two added: "We want democracy, I support Thaksin."

Thai mom: I want to die for Red Shirt cause

ทางฝ่ายรัฐบาลปฏิเสธข้อเสนอนี้ในวันอาทิตย์ โดยกล่าวว่าสถานะการณ์ที่เกิดขึ้นเป็นเรื่องกิจการภายในของประเทศไทย

กลุ่มผู้จงรักภักดีต่ออดีตนายกรัฐมนตรีทักษิณ ชินวัตร กล่าวกับ CNN เมื่อวันจันทร์ว่าพวกเขาพร้อมที่จะตายเพื่อสิ่งที่เขาเชื่อถือ

เมื่อถูกถามว่าจะทำยังไงหากทางรัฐบาลจะสลายการชุมนุม นางเอม หญิงอายุ 43 ปี แม่ของลูก 2 คนบอกว่า “ฉันต้องการให้เขาฆ่าฉัน ฉันไม่กลัวหรอก ฉันอยากจะตาย”

เธอกล่าวต่อไปว่า “เราต้องการประชาธิปไตย ฉันสนับสนุนทักษิณ”

ฉันต้องการตายเพื่อเสื้อแดง

Thousands of anti-government protesters, known as "Red Shirts," have occupied areas of downtown Bangkok for weeks, calling for Thai Prime Minister Abhisit Vejjajiva to call new elections. The Red Shirts support former Prime Minister Thaksin Shinawatra, who was ousted in a 2006 bloodless military coup.

But the standoff erupted into street battles last week as the government deployed security forces to disperse the protesters.

กลุ่มผู้ประท้วงต่อต้านรัฐบาล รู้จักกันในชื่อกลุ่มคนเสื้อแดง ได้ยึดพื้นที่ใจกลางกรุงเทพมาหลายสัปดาห์แล้ว เรียกร้องให้นายกรัฐมนตรีอภิสิทธิ์ เวชชาชีวะ จัดให้มีการเลือกตั้งใหม่ กลุ่มคนเสื้อแดงสนับสนุนอดีตนายกรัฐมนตรีทักษิณ ชินวัตร ผู้ซึ่งต้องออกจากอำนาจในปี 2006 จากการเกิดรัฐประหาร

อย่างไรก็ตาม การลุกขึ้นมาประท้วงต่อสู้กันบนถนนเกิดขึ้นเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว เมื่อรัฐบาลตัดสินใจใช้กำลังรักษาความปลอดภัยเพื่อสลายการประท้วง

iReport: Are you there? Send your images, video

ราบงานข่าวจาก iReport


ถ้าชอบบทความนี้ กด Like เลย :ข่าวอาชญกรรมภาษาอังกฤษพร้อมแปลภาษาไทย

 2,504 view  หมวดหมู่ : เรื่องเรียน  วันที่สร้าง : 20/11/2012


 ร่วมแสดงความคิดเห็นได้ที่นี่




× แจ้งเตือน! เราสนับสนุนทุกความคิดเห็น ที่ ใช้ถ้อยคำสุภาพ ไม่ละเมิดผู้อื่น ไม่ก่อให้เกิดความขัดแย้ง

เนื้อหาที่เกี่ยวช้อง

  สัมผัสคีเนสเตอซีสมีความสำคัญอย่างไร ถามเมื่อ (2011-08-05)   2,066 views  (ดูล่าสุดเมื่อ 43 วินาที!!)

  ถ้าชุมชนอยู่ใกล้แหล่งแก๊สธรรมชาติและรัฐต้องขุดเจาะ ดังนั้นชุมชนมีหลักการและวิธีดำเนินการอย่างไร ในกรณ๊ที่เห็นด้วยและไม่เห็นด้วย ถามเมื่อ (2014-08-20)   2,101 views  (ดูล่าสุดเมื่อ 2 นาที)

  อยากได้แนวข้อสอบเกี่ยวกับสุขภาพค่ะ ถามเมื่อ (2011-08-04)   2,088 views  (ดูล่าสุดเมื่อ 2 นาที)

  ประโยชน์ของลูกโลกคือ ถามเมื่อ (2015-08-23)   84,259 views  (ดูล่าสุดเมื่อ 7 นาที)

  ซีแนปส์ Synapse หมายถึง ถามเมื่อ (2011-08-05)   2,146 views  (ดูล่าสุดเมื่อ 12 นาที)

  นางเฉลย ศุขะวณิชมีความสำคัญต่อวงการนาฏศิลป์อย่างไร ถามเมื่อ (2011-12-14)   2,044 views  (ดูล่าสุดเมื่อ 14 นาที)

  ข่าวภาษาอังกฤษพร้อมแปล ขอตัวอย่างหน่อยค่ะ ถามเมื่อ (2014-06-11)   2,157 views  (ดูล่าสุดเมื่อ 16 นาที)

  คำสรรพนามที่ควรใช้ในภาษาระดับทางการ ได้แก่ ถามเมื่อ (2011-08-05)   1,774 views  (ดูล่าสุดเมื่อ 22 นาที)

  ประวัตนักวิทยาศาสตร์ที่คว้นคว้าไฟฟ้า ถามเมื่อ (2011-09-22)   2,884 views  (ดูล่าสุดเมื่อ 26 นาที)

  อยากเรียนจบอะไร ถามเมื่อ (2014-05-26)   2,263 views  (ดูล่าสุดเมื่อ 27 นาที)


 

บ้านเดียวกันดอทคอม เว็บถามตอบ รวมทุกเรื่องที่คุณอยากรู้ ให้ความรู้ ความบันเทิง มีสาระ
www.ban1gun.com